Workshop on Audio Description and Closed Captioning

From Philippines
Jump to navigation Jump to search
→ → Go back HOME to Zamboanga: the Portal to the Philippines.
(Manila Standard Showbitz)

The Movie and Television Review and Classification Board (MTRCB) and prime mover Deaf Blind Support Philippines, Inc. (DBSP), in cooperation with the National Council on Disability Affairs (NCDA), Philippine Blind Union (PBU), CALL Foundation of the Blind, American Audio Associates, LLC and Audio Description Project, ACB recently ushered in a three -day workshop in Audio Description (AD) and Closed Captioning (CC) for Media and the Arts. With expert Joel Snyder, PhD as resource person, the workshop aimed to intensify public awareness on the protection and promotion of human rights. It was also meant to empower the differently abled Filipino citizens who are visually impaired and hard of hearing to have equal access in media and arts through the power of AD and CC services.

MTRCB Chairperson Atty. Eugenio “Toto” Villareal along with DBSP President Edgardo “Bong” Garcia, led the introductory remarks at the Liezl S. Martinez Hall, MTRCB office in Quezon City.

According to Villareal, the workshop was but a confirmation of MTRCB’s continued cooperation that has already been going on between the two agencies.

He shared the timely introduction of AD and CC and how it was brought to the Philippines.

“We have started our initiative on promoting AD and CC through the project ‘Movies for the Blind and the Deaf’ with the full support of MTRCB, SM Cares and CALL Foundation of the Blind. However, the movie screenings held and will be shown in the coming months are presented in English language only, simply because we don’t have Filipino or Tagalog films with AD and CC [services]. So one of the objectives of this workshop, is to create a pool of potential [Filipino] audio transcribers and closed-captioners who can now work with movie and television producers in coming up with local Filipino products with AD and CC,” he said.