Difference between revisions of "Chavacano c"

→ → Go back HOME to Zamboanga: the Portal to the Philippines.
76 bytes added ,  21:18, 23 June 2010
Line 95: Line 95:
<td>cachichas</td>
<td>cachichas</td>
<td>Foot Stink</td>
<td>Foot Stink</td>
<td>??</td>
<td>Pie apestante</td>
<td>Bien yede de suyo cachichas. His stinky feet really smells.</td>
<td>Bien yede de suyo cachichas. His stinky feet really smells.</td>
</tr>
</tr>
Line 102: Line 102:
<td>cada</td>
<td>cada</td>
<td>every, each</td>
<td>every, each</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cada</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 199: Line 199:
<td>calle</td>
<td>calle</td>
<td>street</td>
<td>street</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Calle/Rua</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 206: Line 206:
<td>calma</td>
<td>calma</td>
<td>calm</td>
<td>calm</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Calma</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 220: Line 220:
<td>calor</td>
<td>calor</td>
<td>heat</td>
<td>heat</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Calor</td>
     <td>Si no puede aguanta el calor, sale na cucina. If you can't stand the heat, get out of the kitchen.</td>
     <td>Si no puede aguanta el calor, sale na cucina. If you can't stand the heat, get out of the kitchen.</td>
   </tr>
   </tr>
Line 227: Line 227:
<td>calvo</td>
<td>calvo</td>
<td>bald</td>
<td>bald</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Calvo</td>
     <td>Briliante gayot el cabeza del calvo. The head of the bald man is really shiny.</td>
     <td>Briliante gayot el cabeza del calvo. The head of the bald man is really shiny.</td>
   </tr>
   </tr>
Line 234: Line 234:
<td>cama</td>
<td>cama</td>
<td>bed</td>
<td>bed</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cama</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 241: Line 241:
<td>cambia</td>
<td>cambia</td>
<td>to change (clothing), exchange</td>
<td>to change (clothing), exchange</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cambiar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 248: Line 248:
<td>cambio</td>
<td>cambio</td>
<td>change (money)</td>
<td>change (money)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cambio</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 255: Line 255:
<td>camina</td>
<td>camina</td>
<td>to walk</td>
<td>to walk</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Caminar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 262: Line 262:
<td>camino</td>
<td>camino</td>
<td>road</td>
<td>road</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Camino</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 269: Line 269:
<td>campana</td>
<td>campana</td>
<td>bell</td>
<td>bell</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Campana</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 276: Line 276:
     <td>campo</td>
     <td>campo</td>
     <td>camp</td>
     <td>camp</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Campo</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 282: Line 282:
<tr>
<tr>
<td>Canastro</td>
<td>Canastro</td>
<td>Huge Basket</td><td>??</td>
<td>Huge Basket</td>
<td>Canasto</td>
<td>Pone con el Canastro na pajagat. Put the huge basket on the sleigh.</td>
<td>Pone con el Canastro na pajagat. Put the huge basket on the sleigh.</td>
</tr>
</tr>
Line 296: Line 297:
<td>cancion(es)</td>
<td>cancion(es)</td>
<td>song(s)</td>
<td>song(s)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cancion(es)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 303: Line 304:
<td>cangrejo</td>
<td>cangrejo</td>
<td>crab</td>
<td>crab</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cangrejo</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 310: Line 311:
<td>cansa</td>
<td>cansa</td>
<td>to tire,</td>
<td>to tire,</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cansar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 317: Line 318:
<td>cansao</td>
<td>cansao</td>
<td>tired</td>
<td>tired</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cansado</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 324: Line 325:
<td>canta</td>
<td>canta</td>
<td>to sing</td>
<td>to sing</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cantar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 331: Line 332:
<td>cantidad</td>
<td>cantidad</td>
<td>quantity</td>
<td>quantity</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cantidad</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 338: Line 339:
<td>canto</td>
<td>canto</td>
<td>corner, edge</td>
<td>corner, edge</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Canto/borde</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 345: Line 346:
<td>capital</td>
<td>capital</td>
<td>capital (money- for investment)</td>
<td>capital (money- for investment)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Capital</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 352: Line 353:
<td>cara</td>
<td>cara</td>
<td>face</td>
<td>face</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cara</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 359: Line 360:
<td>caracter</td>
<td>caracter</td>
<td>character, personality</td>
<td>character, personality</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Caracter</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 366: Line 367:
<td>carbon</td>
<td>carbon</td>
<td>charcoal</td>
<td>charcoal</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Carbon</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 373: Line 374:
<td>carbonera</td>
<td>carbonera</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Carbonera</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 380: Line 381:
<td>carga</td>
<td>carga</td>
<td>to carry</td>
<td>to carry</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cargar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 387: Line 388:
<td>cargo</td>
<td>cargo</td>
<td>cargo, load</td>
<td>cargo, load</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Carga</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 394: Line 395:
<td>cariño</td>
<td>cariño</td>
<td>love, affection</td>
<td>love, affection</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cariño</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 401: Line 402:
<td>cariñoso</td>
<td>cariñoso</td>
<td>affectionate</td>
<td>affectionate</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cariñoso</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 408: Line 409:
<td>carne</td>
<td>carne</td>
<td>meat</td>
<td>meat</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>carne</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 415: Line 416:
     <td>caro</td>
     <td>caro</td>
     <td>expensive</td>
     <td>expensive</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>caro</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 422: Line 423:
<td>carrera</td>
<td>carrera</td>
     <td>race</td>
     <td>race</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>carrera</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 429: Line 430:
<td>carreras</td>
<td>carreras</td>
     <td>racing</td>
     <td>racing</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Carreras</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 437: Line 438:
<td>carrito</td>
<td>carrito</td>
     <td>Small cart</td>
     <td>Small cart</td>
     <td>??</td>
     <td>Carrito</td>
     <td>El bata ta rumpuja con el carrito. The little boy pushes the small cart.</td>
     <td>El bata ta rumpuja con el carrito. The little boy pushes the small cart.</td>
   </tr>
   </tr>
Line 451: Line 452:
<td>carro</td>
<td>carro</td>
     <td>Cart</td>
     <td>Cart</td>
     <td>??</td>
     <td>Carro</td>
     <td>El carabao ta jala con el carro. The carabao pulls the cart.</td>
     <td>El carabao ta jala con el carro. The carabao pulls the cart.</td>
   </tr>
   </tr>
Line 458: Line 459:
     <td>carta</td>
     <td>carta</td>
     <td>letter, mail</td>
     <td>letter, mail</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Carta</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 465: Line 466:
<td>cartero</td>
<td>cartero</td>
     <td>mailman</td>
     <td>mailman</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cartero</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 472: Line 473:
<td>casa</td>
<td>casa</td>
     <td>house, home, to get married</td>
     <td>house, home, to get married</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Casa</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 479: Line 480:
     <td>casado (casao)</td>
     <td>casado (casao)</td>
     <td>married</td>
     <td>married</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Casado</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 486: Line 487:
<td>casamiento</td>
<td>casamiento</td>
     <td>wedding</td>
     <td>wedding</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Casamiento/Boda</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 493: Line 494:
     <td>caso</td>
     <td>caso</td>
     <td>case</td>
     <td>case</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Caso</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 500: Line 501:
     <td>castiga</td>
     <td>castiga</td>
     <td>to scold, punish</td>
     <td>to scold, punish</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Castigar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 507: Line 508:
     <td>causa</td>
     <td>causa</td>
     <td>cause</td>
     <td>cause</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>causa</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 514: Line 515:
     <td>cay</td>
     <td>cay</td>
     <td>fall</td>
     <td>fall</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cae (presente caer)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 521: Line 522:
     <td>cebolla(s)</td>
     <td>cebolla(s)</td>
     <td>onion(s)</td>
     <td>onion(s)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Cebolla(s)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 528: Line 529:
     <td>ceja(s)</td>
     <td>ceja(s)</td>
     <td>eyebrow(s)</td>
     <td>eyebrow(s)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>Ceja(s)</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 548: Line 549:
<tr>
<tr>
     <td>cemana</td>
     <td>cemana</td>
     <td>month</td>
     <td>week</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>semana</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 556: Line 557:
     <td>cementa</td>
     <td>cementa</td>
     <td>to cement</td>
     <td>to cement</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>cementar</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 563: Line 564:
     <td>cemento</td>
     <td>cemento</td>
     <td>cement</td>
     <td>cement</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>cemento</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 570: Line 571:
     <td>cemeterio</td>
     <td>cemeterio</td>
     <td>cemetery</td>
     <td>cemetery</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>cementerio</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 577: Line 578:
     <td>centavo</td>
     <td>centavo</td>
     <td x:str="cent, penny ">cent, penny</td>
     <td x:str="cent, penny ">cent, penny</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>centavo</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 584: Line 585:
     <td>centro</td>
     <td>centro</td>
     <td>center</td>
     <td>center</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>centro</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 591: Line 592:
<td>celoso</td>
<td>celoso</td>
     <td>jealous</td>
     <td>jealous</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>celoso</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 598: Line 599:
<td>cepillo</td>
<td>cepillo</td>
     <td>toothbrush</td>
     <td>toothbrush</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>cepillo</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
Line 605: Line 606:
<td>cerca</td>
<td>cerca</td>
     <td>near</td>
     <td>near</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>cerca</td>
     <td>&nbsp;</td>
     <td>&nbsp;</td>
   </tr>
   </tr>
17

edits