472,016
edits
LOG IN. UPLOAD PICTURES.
The Philippines has Zambo Mart to help propagate the Chavacano Language.
Line 1: | Line 1: | ||
<font size=5>"'''Sleigh'''" in Chavacano or chabacano of Zamboanga: '''[[Pajagat-]]'''</font> | <font size=5>"'''Sleigh'''" in Chavacano or chabacano of Zamboanga: '''[[Pajagat-]]'''</font> | ||
---- | ---- | ||
*The sleigh is a great way to carry cargo to market. | |||
*The sleigh is a great way to carry cargo to market. El pajagat bien bueno para lleva cargo na tiangue. | **El pajagat bien bueno para lleva cargo na tiangue. | ||
*[[Arregla-|Arregla]] con ese pajagat. | |||
**Fix that [[sleigh-|sleigh]]. | |||
*El carabao ta [[hala-|hala]] con el pajagat. | |||
**The carabao is pulling the sleigh. | |||
*El dos hombre bata [[encima-|encima]] del carabao. | |||
**The two young boys are on top of the carabao. | |||
*[[Alza-|Alza]] conese [[canastro-|canastro]] lleno de [[mangga-|mangga]] y pone [[encima-|encima]] del [[pajagat-|pajagat]]. | |||
**Lift that huge basket full of mangoes and put it on the sleigh. | |||
*El [[ayugo-|ayugo]] ta pone [[encima-|encima]] del [[tangkugu-|tangkugu]] del carabao. El [[pandiit-|pandiit]] ta pone abajo del [[pescuezo-|pescuezo]]. | |||
**The yoke goes on top of the carabao's nape. The [[Neck harness-|neck harness]] goes under the neck. | |||
[[File:Carabao pajagat.JPG|200px]] [[File:On my way to Sitio New Palompon,.JPG|200px]] | [[File:Carabao pajagat.JPG|200px]] [[File:On my way to Sitio New Palompon,.JPG|200px]] | ||
---- | ---- | ||
[[Category:English words to Chavacano]] | [[Category:English words to Chavacano]] | ||
{{chavacano1}} | {{chavacano1}} |