472,087
edits
LOG IN. UPLOAD PICTURES.
The Philippines has Zambo Mart to help propagate the Chavacano Language.
(36 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''FEEL FREE TO ADD MORE CHAVACANO WORDS THAT START WITH THE LETTER "T". | |||
{{template:chavacano1}} | |||
=== Chavacano '''LETTER T'''=== | === Chavacano '''LETTER T'''=== | ||
<center> | <center> | ||
<table borderColor="#c0c0c0" width="800" border="1"> | <table borderColor="#c0c0c0" width="800" border="1"> | ||
< | <caption><font size="5">[[Talk:Chavacano_t|Clic aqui para ase entra nuevo PALABRA O PALABRAS]] </font></caption><tr> | ||
< | |||
</ | |||
<tr> | |||
<td vAlign="center" align="middle" width="150" bgColor="#ffff80" > | <td vAlign="center" align="middle" width="150" bgColor="#ffff80" > | ||
<font face="Arial" size="2"><b>CHAVACANO</b></font></td> | <font face="Arial" size="2"><b>CHAVACANO</b></font></td> | ||
Line 21: | Line 14: | ||
<font face="Arial" size="2"><b>EXAMPLE - Ejemplo</b></font><br> [[Image:Pink_350x1.jpg]] </td> | <font face="Arial" size="2"><b>EXAMPLE - Ejemplo</b></font><br> [[Image:Pink_350x1.jpg]] </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<!-- ********************************************************************* --> | |||
<!-- Please do not edit anything above this section | |||
To add another line of words, Highlight and Copy the line below: | |||
<tr><td>??</td><td>??</td><td>??</td><td>??</td></tr> | |||
< | and insert in between the </tr> and <tr>. | ||
Then add your words between the "td's" where the "??" are. | |||
Try to insert your words in alphabetical order please. | |||
You may start editing below this dotted line. --> | |||
<!-- ********************************************************************* --> | |||
<tr> | <tr> | ||
<td>[[Talbus.]] ([[cojollo.]])</td> | |||
<td>Vegetables tops</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Saka talbus de camote para guisa. Pick some camote tops for stir fry.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Taliti.]]</td> | |||
<td>Drizzle</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Ta man taliti ya. It's starting to drizzle.</td> | |||
</tr> | |||
<tr><td>[[Talla.]] ([[alla.]])</td><td>Over there (distant)</td><td>??</td><td>Talla le junto na maga borachon. He's over there with the drunks.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Talli.]] ([[alli.]])</td><td>Over There (near)</td><td>??</td><td>Talli lang na canto. Over there, just around the corner.</td></tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tangkal.]]</td> | |||
<td>Pigpen</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Bien gordo el puerko na tangkal. The pig is fat in the pigpen.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tanglad.]]</td> | |||
<td>Lemon Grass</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Bien sabroso el caldo de pescao si ta usa tanglad. The fish soup is really delicious if lemon grass is used.</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>[[Tapahan.]], [[Orno.]]</td> | |||
<td>Furnace to make copra.</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Ta usa came el tapahan para ase copra. We use the furnace to make copra.</td> | |||
</tr> | |||
<tr><td>[[Tecas.]]</td><td>To Cheat</td><td>??</td><td>No juga conese. Ta man tecas se. Don't play with him. He cheats.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Tecasin.]]</td><td>Cheater</td><td>??</td><td>No juga conese, bien tecasin. Don't play with him, He's a cheater.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Tigilero.]]</td><td>Peeping Tom</td><td>??</td><td>El Tigilero ta ?"@* na pangpang del rio. The peeping tom is ?"@* by the ravine of the river.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Timba.]]</td><td>Dipping for water</td><td>??</td><td>Man timba agua na poso. Dip for water in the well.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Tiningcal.]]</td><td>Clod</td><td>??</td><td>Geria tiningcal con el tigilero. Throw clods at the peeping tom.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Tinta.]]</td><td>Ink</td><td>??</td><td>No has mas tinta el maskinilia. The typewriter is out of ink.</td></tr> | |||
<tr><td>[[Tisut.]]</td><td>To trip over</td><td>??</td><td>Cuidao conese tuud baka man tisut.</td></tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tomada.]]</td> | |||
<td>Alcoholic beverage</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Ta buska tomada el maga borachon. The drunks are looking for alcoholic beverage.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tomador.]]</td> | |||
<td>Drinker</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>El tomador firme buracho. The drinker is always drunk.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tortuga.]]</td> | |||
<td>Sea Turtle</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
</tr><tr> | <td>Bien bueno gat nada el torutuga. The turtle is a very good swimmer.</td> | ||
</tr> | |||
<tr><td>[[Trabajo.]]</td><td>Work, Occupation, job</td><td>??</td><td>Tiene yo trabajo de Oficina. I have an office job</td></tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Trapichi.]]</td> | |||
<td>Sugarcane Mill</td> | |||
<td>Molino</td><td>Bien mucho trapichi antes na Zamboanga. There were plenty of Sugar cane mills in Zamboanga.</td></tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Triste.]]</td> | |||
<td>Sad</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>El viuda triste. The widow is sad.</td> | |||
</tr> | |||
<tr><td>[[Tristesa.]]</td><td>Sadness</td><td>??</td><td>Ya enferma el dalaga por causa de su tristesa. The young woman got sick due to her sadness.</td></tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tubug.]]</td> | |||
<td>Wallow</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Lleva con el carabao na rio para man tubug.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tuli.]]</td> | |||
<td>Circumcised</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>El edad de 7 para 13, ta man tuli ya maga hombre.</td> | |||
</tr> | |||
<tr><td>[[Tultul.]]</td> | |||
<td>Dunk (As in dunking donuts)</td> | |||
<td>??</td><td>Sabroso gat man tultul con el pan na callente tasa de cafe. It's delicious to dunk bread in a hot cup of coffee.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>[[Tuud.]]</td> | |||
<td>Stump</td> | |||
<td>??</td> | <td>??</td> | ||
<td>Aranka conese tuud. Pull out (uproot) that stump.</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> |