Search for any English or Chavacano words.
Below is a list of some English words with Chavacano translations with examples used in sentences. Most importantly, you can simply search for any English word in the search window. If there is a chavacano word for it, then it’s page will show or another page with that word being used will be pointed to.
This is an interactive chavacano dictionary site. If you feel like sharing a sentence targeting a specific CHAVACANO word, find the page for that word, and go to the comment section. Enter your comments there. Most importantly, if you know of a chavacano word that is not in this database, then by all means add it in the comment section of this home page. Registration is not needed.
Watery in Chavacano or Chabacano is: Aguasa Alternate chavacano word: Note: English Sentence Chavacano Sentence 1. His diarrhea is watery. 2. His wound is getting watery. Su caganera aguasa. Su herida ta man aguasa ya. Here are other English to Chavacano words in the database….
Take away from in Chavacano or Chabacano is: Rebata Alternate chavacano word: Note: English Sentence Chavacano Sentence Here are other English to Chavacano words in the database. You can help keep the chavacano language alive by simply commenting below. Make a sentence in chavacano using…
- Ninguno puede habla que ele el tiene autoridad o poder na lenguaje del chavacano. Todo kita necesita colabora para continua vivi el lenguaje de aton.
- Nobody can say that he has the authority or power over the chavacano language. All of us need to collaborate so that our language will continue to live.
The carabao is pulling the pajagat or sleigh. The man manages the carabao with the pamitik that he is holding. The big basket on the pajagat is the Canastro. That’s where the cargo goes. The yoke on the back of the neck of the carabao is called the ayugo.
El hombre ta aguanta con el pamitik, conectao na naris del carabao. Dos pitik para manda bira na lao derecha con el carabao. Y un halada para manda por escerda. El carabao ta hala con el pajagat. El canastro ensima del pajagat. El dalaydayan del pajagat conectao na ayugo na tangkugu del carabao. El pandiit amo aquel na pescuezo del carabao. Aguantao quel na ayugo.
Many zamboangueños pronounce the letters “V” as “B” , the “F” as “P” and the “Z” as “S”. However they may say “chabacano” but they will write it as “chavacano”, they’d say “prio” but they will write it down as “frio” or say “crus” but correctly write it down as “cruz“.
- This comes out of the mouth of a Chavacano person: “Yo si Bictor Palcatan Crus. De samboanga yo y chabacano mi lenguaje.”
- If he writes it down, it will look like this: “Yo si Victor Falcatan Cruz. De Zamboanga yo y chavacano mi lenguaje.”
The word CHAVACANO is only as old as the chavacano language itself. The word Chavacano is not a spanish word. The people of Zamboanga “coined” the word.
Chavacano History: Read about the history of the Chavacano Language: READ ON
Altera / Cambia in English is: Alter Note: English Sentence Chavacano Sentence Go to the seamstress to alter your dress. Anda na sastrera para altera tu camisa. You can help…
Cuento del dia
El toko ta man “ehem” anay antes de canta.